1
00:01:47,040 --> 00:01:49,319
Ne razumi me narobe.

2
00:01:49,400 --> 00:01:52,480
Obožujem 49.-ke!|Montana in Rice?

3
00:01:52,599 --> 00:01:54,560
Oni so v klubu slavnih.

4
00:01:54,680 --> 00:01:58,519
Ali pokrivajo obsežno?|Hudièa,da ne.

5
00:01:58,640 --> 00:02:01,000
Ne kot Giantsi.|Nekaj ti povem.

6
00:02:01,120 --> 00:02:05,439
Lahko mi daš Simssa in Bavara,|Meggetta in L.T.-ja kadar hoèeš.

7
00:02:05,560 --> 00:02:07,959
Oni so glavni.|Vse pokrivajo.

8
00:02:08,080 --> 00:02:12,319
In ne povzdiguj Miamija.| Ne.Ker v Miamiju nimajo nièesar.

9
00:02:12,400 --> 00:02:15,840
Miami nima nièesar, razen Marina z|zlato roko in debelorite navijaèice.

10
00:02:16,000 --> 00:02:20,680
Ne znajo voditi  igre.Kot dve|device, ki ne vesta kje imata luknjo.

11
00:02:20,759 --> 00:02:24,479
Zato jih zmeraj premagajo.|Me razumeš?

12
00:02:24,560 --> 00:02:27,680
Ne morem verjeti.

13
00:02:27,800 --> 00:02:32,159
Dajo na tisoèe toèk,|vendar izgubijo vsako drugo nedeljo.

14
00:02:32,240 --> 00:02:35,680
Zato vzemi vse in se stavi| na kmetijo. Me razumeš?

15
00:02:35,759 --> 00:02:38,240
Prašièe, hlev, piške| in tisti traktor.

16
00:02:38,360 --> 00:02:40,800
Stavi na vse to.

17
00:02:40,879 --> 00:02:44,479
-Dallas,  ameriško moštvo, moja sveta èrna rit.|- Gremo.

18
00:02:44,560 --> 00:02:47,639
Poizkušaj vplaèati..

19
00:02:47,759 --> 00:02:51,080
Vsi in njihove babice stavijo|na Kavboje.

20
00:02:51,159 --> 00:02:53,960
Zato morajo zmagati|vsaj z dvema toèkama razlike.

21
00:02:54,080 --> 00:02:57,120
In kakšne so možnosti za to?|Naredi mi uslugo.

22
00:02:57,240 --> 00:02:59,360
Uzemi dobitek in pojdi.

23
00:02:59,479 --> 00:03:01,439
Gremo, fantje.

24
00:03:01,520 --> 00:03:05,280
Uredu?|Razen èe si momentalno zaostal navijaè Saintsov.

25
00:03:05,360 --> 00:03:08,280
Zato si zaslužiš,|da te premagajo na 50. jardih.

26
00:03:08,360 --> 00:03:11,800
- Ameriški šport, rugby.|- Sovražim rugby.

27
00:03:11,879 --> 00:03:15,800
Poznam šport.|Lahko stavim karkoli.

28
00:03:15,919 --> 00:03:18,840
- Samo trenutek, fantje.

29
00:03:19,000 --> 00:03:20,879
Zaènimo.

30
00:03:26,879 --> 00:03:29,199
OK, naredimo to.

31
00:03:35,479 --> 00:03:37,879
To je slaba navada.

32
00:03:47,960 --> 00:03:49,919
Pojdi!

33
00:04:08,520 --> 00:04:11,520
- Vsi na tla!|- Na tla!

34
00:04:11,639 --> 00:04:15,199
- Vsi!|- Dol! Dol! Gremo!

35
00:04:15,319 --> 00:04:18,199
- Premakni se!|- Gremo!

36
00:04:18,279 --> 00:04:20,800
Kaj gledaš?|Spravi se dol!

37
00:04:20,920 --> 00:04:24,279
- Koliko še?|- 2 minuti.

38
00:04:29,439 --> 00:04:32,000
Vidim te stari!|Premakno svojo rit od tukaj.

39
00:04:33,399 --> 00:04:35,639
Zadetek.

40
00:04:43,560 --> 00:04:46,560
Ni kamer.

41
00:04:46,680 --> 00:04:49,040
- 1798.|- Slabo leto.

42
00:04:50,439 --> 00:04:52,600
Še 90 sekund!

43
00:04:57,240 --> 00:04:58,759
Imam ga.

44
00:05:05,319 --> 00:05:07,279
Zgornje nadstropje.

45
00:05:13,720 --> 00:05:16,680
- Kaj je to?|- Niè. Neko sranje.

46
00:05:17,800 --> 00:05:20,319
1 minuta!

47
00:05:22,199 --> 00:05:24,279
- Ni tukaj.|- Tam je.

48
00:05:24,399 --> 00:05:26,240
- Ni tukaj!|- Tam je!

49
00:05:36,759 --> 00:05:37,879
45!

50
00:05:38,000 --> 00:05:39,879
Bog.

51
00:05:46,279 --> 00:05:48,040
30 sekund!

52
00:05:51,920 --> 00:05:53,759
OK, gremo.

53
00:06:35,600 --> 00:06:39,800
Zbežimo z diamantom.|Da vidimo lepoto 10 milionov dolarjev!

54
00:06:41,879 --> 00:06:43,759
Pravilno.

55
00:06:51,959 --> 00:06:55,319
Zdravnik je imel prav!|Cigarete ubijajo!

56
00:06:57,000 --> 00:06:59,519
- Vrni se.|- Je tu kakšen problem?

57
00:06:59,639 --> 00:07:02,639
- Vrni se!

58
00:07:56,399 --> 00:07:59,720
"Ustanovljena je psihodinamika|prisilne kraje.

59
00:07:59,800 --> 00:08:04,319
"Izvršeno delo olajša|obstojeèe stanje krivice.

60
00:08:04,439 --> 00:08:08,680
"Poizkuša škodovati namišljenemu|sovražniku ali oblika mašèevanja...

61
00:08:08,800 --> 00:08:11,879
"pred tistimi osebami ki so ga prikrajšali|za nekaj pomembnega...

62
00:08:12,000 --> 00:08:17,000
nekakšna Narcistièna krivica."

63
00:08:20,600 --> 00:08:23,959
Ali krade hlaèke iz|  ženske garderobe,

64
00:08:24,079 --> 00:08:27,839
tu ni nièesar.

65
00:08:30,120 --> 00:08:33,080
Nikoli nisem imel rad Frojda.

66
00:08:33,200 --> 00:08:36,960
Ne vem ali lahko povem,|da sem profesionalec.

67
00:08:37,039 --> 00:08:39,679
Niè ne bom rekel.

68
00:08:39,799 --> 00:08:43,080
Obljubiš, da|ne boš niè povedal?

69
00:08:44,159 --> 00:08:45,799
OK.

70
00:08:45,919 --> 00:08:49,240
Veš za tisto, kar|si delal z hlaèkami?

71
00:08:49,360 --> 00:08:52,799
Vsi to delajo.

72
00:08:52,919 --> 00:08:58,039
tvoji najboljši prijatelji. Poštar,|upravnik. Vsi si ga meèejo.

73
00:08:58,120 --> 00:09:02,240
Èe ti kdo pravi, da tega|ne poène, ti laže.

74
00:09:02,360 --> 00:09:04,639
Mama mi pravi, da...

75
00:09:04,759 --> 00:09:07,360
Pravi mi,da sem obseden|z seksom.

76
00:09:08,840 --> 00:09:12,000
- Mrtev si!

77
00:09:26,679 --> 00:09:29,440
- Halo? Pozdravljen oèe.|-Zdravo.

78
00:09:29,559 --> 00:09:33,120
- Oprostite s kom govorim?|- Jaz sem.

79
00:09:33,240 --> 00:09:37,399
Ne moja Jessie jih ima 8.|Dekle s katero govorim jih ima okoli 11.

80
00:09:37,480 --> 00:09:40,279
Lahko slišim tvojo mamo,|prosim te?

81
00:09:40,360 --> 00:09:42,080
Mama.

82
00:09:42,240 --> 00:09:44,519
- Ne pozabi pišèanca.|- Zakaj ti ga ne prinesejo?

83
00:09:44,639 --> 00:09:48,200
Dan zahvalnosti je, Nathan.|Misliš, da ti  bo ptica priletela sem sama.

84
00:09:48,360 --> 00:09:51,639
Dobro, OK. Fairway je tako?|Kje je križišèe 74. ulice?

85
00:09:51,759 --> 00:09:54,559
- Èlovek je težak kot kamen.

86
00:09:54,639 --> 00:09:57,720
- Pridem za 10 minut.|- Èao.

87
00:10:05,879 --> 00:10:08,000
Pojdi.

88
00:10:12,120 --> 00:10:15,480
- Daj no.

89
00:10:17,559 --> 00:10:18,960
Sranje!

90
00:11:03,480 --> 00:11:05,559
Louis?

91
00:11:05,639 --> 00:11:08,639
To mora biti resnièno nujno.

92
00:11:08,759 --> 00:11:11,480
A, moj heroj! Poglej.

93
00:11:11,559 --> 00:11:15,679
Ni sirota iz Daltonovega sklada,|vendar rabi pomoè.

94
00:11:15,759 --> 00:11:17,720
Ne vem.|Nisva govorila že veè dni.

95
00:11:17,840 --> 00:11:21,159
In noè pred|Zahvalnim dnevom...

96
00:11:21,279 --> 00:11:25,279
- Jezus.|- Sreèa, da je še živ.

97
00:11:25,360 --> 00:11:28,639
Napadla ga je z žiletko v Rocklandu.|111 šivov je bilo potrebno, da so ga zašili.

98
00:11:28,759 --> 00:11:32,600
- In kaj je bil povod? - Dobro vprašanje.|10 let je hodil skozi  pouèevanje.

99
00:11:32,679 --> 00:11:38,080
To vidim.Izbirna molèeènost, prisilno|vedenje,post-travmatièni simptomi.

100
00:11:38,200 --> 00:11:41,440
20  razliènih bolnic,|20 razliènih diagnoz.

101
00:11:41,519 --> 00:11:45,759
In I.Q. preko mej. Videl je umreti oèeta v podzemni,|ko je imel osem let.

102
00:11:45,879 --> 00:11:47,960
- Dr. Sachs?|- Kaj je?

103
00:11:48,039 --> 00:11:51,679
Dekle ki je golobom grizla glave|je napadla našega študenta

104
00:11:51,840 --> 00:11:54,720
Poklièite varnostnike

105
00:11:54,879 --> 00:11:59,080
Louis, ne vem kaj hoèeš od mene.|Doma me èaka družina.

106
00:11:59,200 --> 00:12:00,960
Nathan, ostani|15 minut z njo.

107
00:12:01,080 --> 00:12:05,240
Je 18 letno dekle in ni|

108
00:12:05,320 --> 00:12:08,960
Midva sva edina, ki jo razdvajava od|življenja pod sedativi ali nekaj še hujšega.

109
00:12:09,039 --> 00:12:12,360
Poèakaj! Kako to misliš,"Midva," Kemo-sabe?|Ona je tvoj pacient.

110
00:12:12,440 --> 00:12:13,919
Ti si kreten.|OK?

111
00:12:14,039 --> 00:12:17,759
Velik kreten si,|ker me preprièuješ naj reèem to.

112
00:12:17,879 --> 00:12:21,399
Boljši si od mene, OK?|Ti si boljši, ti si boljši.

113
00:12:21,480 --> 00:12:23,879
Vsi vedo za Nathana Conrada|in kako znaš z najstnicami.

114
00:12:24,000 --> 00:12:26,879
Elisabeth Burrows. Za take|primere sva nekdaj živela!

115
00:12:27,000 --> 00:12:30,840
Preden si postal glavni¸.|Hecam se.Nisem tako mislil.

116
00:12:30,960 --> 00:12:32,919
Poslušaj

117
00:12:33,000 --> 00:12:34,879
Rabi te.

118
00:12:35,000 --> 00:12:38,559
Dobro rabi me.|Toda zakaj je tako nujno? Zakaj danes?

119
00:12:38,639 --> 00:12:42,080
Èe ne naredimo nièesar do ponedeljka,|bo premešèena  v Creedmore...

120
00:12:42,159 --> 00:12:44,120
..priklenjena na posteljo do konca življenje.

121
00:12:44,200 --> 00:12:47,399
Zato. Zato te rabi.

122
00:12:47,519 --> 00:12:49,600
5 minut.|5 minut!

123
00:12:51,639 --> 00:12:54,240
Arnie, Frankie, dober veèer.

124
00:12:54,399 --> 00:12:56,960
- Ali boste ostali nocoj Dr Conrad ?|- Bojim se, da je tako.

125
00:12:57,120 --> 00:12:59,000
- Ste za pregled telesnih odprtin?- Drži.

126
00:12:59,159 --> 00:13:01,960
Toda Dr. Sachs je|vedno razpoložen.

127
00:13:02,080 --> 00:13:05,759
Na vratih.

128
00:13:05,879 --> 00:13:10,720
- Kaj je novi koktail?|- Haldol, droperidol in Ativan.

129
00:13:10,840 --> 00:13:13,240
- In ona je budna ? O da budna je.

130
00:13:13,320 --> 00:13:16,759
- Rekel mi je naj ostanem|- Pridi.

131
00:13:16,879 --> 00:13:19,519
- Ali je?|Ne je, ne pije, ne spi,

132
00:13:19,600 --> 00:13:22,399
ne umiva se,|ne pusti nikogar, da se je dotakne...

133
00:13:22,480 --> 00:13:24,399
in niè ne govori.

134
00:13:27,159 --> 00:13:30,080
- Dr. Sachs mi je rekel naj ostanem.|- Bom govoril z njim.

135
00:13:30,200 --> 00:13:32,840
Obljubim, Louise.|Obljubim.

136
00:13:37,120 --> 00:13:39,960
Kaj boš z težkim oboroževanjem?

137
00:13:40,080 --> 00:13:44,600
Potrebno jih je bilo pet,|da so rešili ubožca v Rocklandu.

138
00:13:48,960 --> 00:13:52,000
Je še kaj,|kar bi moral vedeti?

139
00:13:52,080 --> 00:13:53,879
Ne.

140
00:13:53,879 --> 00:13:54,360
Ne.

141
00:13:54,440 --> 00:13:56,279
Ne.

142
00:13:56,360 --> 00:14:00,279
Lahko odprete|vrata prosim?

143
00:14:00,399 --> 00:14:02,559
- Ste dobro?|- Èe sem dobro?

144
00:14:02,679 --> 00:14:04,759
- Da.|- Dobro sem.

145
00:14:34,399 --> 00:14:36,399
Zdravo.

146
00:14:39,320 --> 00:14:41,600
Elisabeth, ime mi je Dr. Conrad.

147
00:14:41,679 --> 00:14:44,120
Sem psihiater.

148
00:14:45,559 --> 00:14:48,600
Pravijo, da nisi danes|še niè jedla.

149
00:14:48,720 --> 00:14:51,159
To lahko razumem.

150
00:14:51,240 --> 00:14:55,759
Delal sem v tej bolnici.|vem kakšna je hrana.

151
00:15:03,039 --> 00:15:06,480
Elisabeth, ali ti lahko izmerim pulz?

152
00:15:09,039 --> 00:15:11,799
To pomeni da|se te moram dotakniti.

153
00:15:57,960 --> 00:16:00,159
Ni bilo potrebno,|da se je to zgodilo.

154
00:16:00,279 --> 00:16:04,600
Pravi Katatonci so|zelo prilagodljivi.

155
00:16:04,679 --> 00:16:08,960
Pomeni, da stojijo|toèno tako, kot jih postaviš.

156
00:16:10,559 --> 00:16:12,600
Nekaj je kar|prikrivaš Elisabeth.

157
00:16:12,759 --> 00:16:15,879
Zelo, zelo si|dobra v tem kar poèneš.

158
00:16:21,120 --> 00:16:23,759
Se želiš pogovoriti|o èem?

159
00:16:30,679 --> 00:16:34,639
Uredu je.|Spoznajva se..

160
00:16:38,759 --> 00:16:43,679
Mora biti zelo preplašena|ker si mu to naredila.

161
00:16:43,840 --> 00:16:47,720
Vem, da si zelo jezna,|ker sem videl fotografije.

162
00:16:49,240 --> 00:16:52,639
Vem pa tudi,|da zelo trpiš.

163
00:16:52,720 --> 00:16:56,360
Zato, ker nobeden ni tukaj brez razloga.

164
00:16:59,320 --> 00:17:01,320
Morda se pogovorimo naslednjo nedeljo.

165
00:17:07,279 --> 00:17:09,200
Želiš kar želijo oni.

166
00:17:11,359 --> 00:17:13,000
Kajne?

167
00:17:16,920 --> 00:17:19,240
Kdo kaj želi?

168
00:17:25,000 --> 00:17:28,119
Elisabeth,|kaj kdo želi?

169
00:17:35,680 --> 00:17:37,599
Vsak od vas.

170
00:17:37,680 --> 00:17:39,839
Vsak od vas.

171
00:17:41,839 --> 00:17:43,839
Vsak od vas.

172
00:18:35,920 --> 00:18:38,359
Zzdravo?

173
00:18:44,759 --> 00:18:47,960
Kdo ste vi?

174
00:18:55,200 --> 00:18:57,599
5 do 3,|tukaj nimajo niti za kabelsko.

175
00:18:57,720 --> 00:19:00,759
Rabim SOS kanal.

176
00:19:06,680 --> 00:19:09,480
Veèerja je pripravljena!

177
00:19:17,039 --> 00:19:19,400
Kako je, Tony?

178
00:19:19,519 --> 00:19:22,359
- Dobro.| In kako si ti?|Vesel sem,|da te vidim.

179
00:19:36,200 --> 00:19:38,160
Zdravo!

180
00:19:39,640 --> 00:19:44,680
To zagotovo izgleda|kot hiša Conradovih.

181
00:19:44,799 --> 00:19:49,240
Diši kot  hiša Conradovih.

182
00:19:49,359 --> 00:19:52,279
Toplo je...

183
00:19:52,400 --> 00:19:55,559
..kot v hiši Conradovih.

184
00:19:58,839 --> 00:20:03,359
Toda ni glasu, kot v|hiši Conradovih.

185
00:20:03,480 --> 00:20:08,319
Zdravo draga.|Išèem punèko...

186
00:20:08,440 --> 00:20:11,480
okoli 1.3 metra, svetli lasje.

187
00:20:13,799 --> 00:20:15,640
Ah.

188
00:20:15,720 --> 00:20:18,160
Kam je odšla?

189
00:20:20,920 --> 00:20:24,799
Èe ne morem najti|tukaj deklice,

190
00:20:24,960 --> 00:20:29,640
moram iti dol, da najdem drugo.

191
00:20:30,799 --> 00:20:33,480
Vrnem se za 10 minut.

192
00:20:36,039 --> 00:20:38,559
- Zdravo!|- Zdravo oèe.

193
00:20:38,640 --> 00:20:41,440
- Kako si?|- Poglej kaj sem naredila pri likovnem.

194
00:20:41,519 --> 00:20:46,119
Lepo je. Poglej barve.|Imaš edinstveno sposobnost.

195
00:20:46,240 --> 00:20:48,359
To je moja sposobnost.|Prisežem.

196
00:20:48,480 --> 00:20:50,440
Kaj ne bi morala|biti v postelji?

197
00:20:50,559 --> 00:20:52,599
Ne morem spati.|Imam miselne probleme.

198
00:20:52,680 --> 00:20:56,160
- Razumem. Kakšne miselne probleme?|- Zelo sem živèna.

199
00:20:56,279 --> 00:20:59,039
- Spet si mi brskala po službenih stvareh.|- Rabila sem spenjaè.

200
00:20:59,119 --> 00:21:01,079
Pojdi reèi mami lahko noè.

201
00:21:01,240 --> 00:21:03,480
- Kasniš.

202
00:21:03,559 --> 00:21:05,440
- Lahko noè mama.|- Lahko noè srèek.

203
00:21:05,519 --> 00:21:07,720
- Umila si zobe? Da poduham?|- Da.

204
00:21:07,839 --> 00:21:09,759
Mmm lepo.

205
00:21:09,880 --> 00:21:12,920
Bom dal opico zraven tebe,

206
00:21:13,000 --> 00:21:16,559
in Sally tukaj da ti|dela družbo.

207
00:21:19,319 --> 00:21:22,880
- Imel si težak dan.|- Zakaj praviš?

208
00:21:23,000 --> 00:21:25,720
Imaš mrk obraz.

209
00:21:25,799 --> 00:21:29,880
Èe imam mrk obraz, je to zato ker|je ura 10 in  ti si še pokonci.

210
00:21:30,039 --> 00:21:32,359
Kje si bil vèeraj?

211
00:21:32,480 --> 00:21:35,319
Delal sem.

212
00:21:35,440 --> 00:21:37,319
Zakaj?

213
00:21:37,400 --> 00:21:41,519
Ker sem pomagal|enemu dekletu.

214
00:21:43,079 --> 00:21:45,960
Dobro, vendar|te bo to stalo.

215
00:21:46,039 --> 00:21:48,519
Dobro, koliko?

216
00:21:50,039 --> 00:21:53,599
En objem...|Dva poljuba.

217
00:21:53,720 --> 00:21:57,119
Dva poljuba?Dala si mi težko  nalogo.

218
00:21:57,240 --> 00:22:00,319
Evo objem.|Mmm

219
00:22:00,480 --> 00:22:02,559
In en poljub.

220
00:22:02,680 --> 00:22:06,160
In drugi.

221
00:22:06,240 --> 00:22:08,480
Ali bo Bart Simpson jutri na paradi.

222
00:22:08,599 --> 00:22:13,400
Bart Simpson bo na paradi,|èe takoj zaspiš.

223
00:22:13,480 --> 00:22:17,240
OK, toda ne verjemem da|jih zanima èe spim.

224
00:22:19,680 --> 00:22:22,200
Lahko noè srèek|Rad te imam.

225
00:22:22,279 --> 00:22:25,079
Tudi jaz te imam rada.

226
00:23:00,079 --> 00:23:03,000
- Da ti pomagam.|- Hvala.

227
00:23:03,119 --> 00:23:04,960
To je lepo.

228
00:23:06,880 --> 00:23:09,599
Kaj toèno je lepo?

229
00:23:09,720 --> 00:23:12,960
- Tvoja jakna, usnjena jakna.|Lepa je.- Tako je.

230
00:23:15,720 --> 00:23:17,759
- Si bral o mostu za Manhattan?|- Ne

231
00:23:17,839 --> 00:23:21,440
Narobe je zgrajen, premika se|3 metre. Toda še vedno stoji. 

232
00:23:21,519 --> 00:23:23,359
- Syd Simon.|- Vidimo se pozneje.

233
00:23:23,440 --> 00:23:25,279
Detektiv Cassindy.|Kaj lahko storim za vas?

234
00:23:25,359 --> 00:23:27,559
Kaj imamo?

235
00:23:27,680 --> 00:23:30,680
Plavajoèo žensko,|brez dokumentov.

236
00:23:30,799 --> 00:23:32,559
Ima okoli 20 let.

237
00:23:34,839 --> 00:23:38,599
Po koži sodeè bi rekel,|da je v vodi morda2,3 dni.

238
00:23:38,720 --> 00:23:41,119
V tem delu leta,ko je|voda hladna? Morda  dalje.

239
00:23:41,279 --> 00:23:43,720
2,3 dni najveè.

240
00:23:48,400 --> 00:23:52,599
Imela je zvezane roke.|Ste dobili tudi vrv ali kaj podobnega?

241
00:23:52,680 --> 00:23:55,279
Še vedno išèejo.

242
00:23:57,759 --> 00:24:00,640
Našli so še eno truplo,|pred par dnevi.

243
00:24:00,720 --> 00:24:02,559
- Podroèje Battery Parka.|- Da.

244
00:24:02,680 --> 00:24:05,279
Žrtev je moški,|srednjih let. Predvèerajšnjim.

245
00:24:05,400 --> 00:24:08,279
Dobro. Rabim predhodne zakljuèke že danes.

246
00:24:08,400 --> 00:24:12,160
Samo sanjajte, detektiv.|Imam 6,7 primerov.

247
00:24:12,240 --> 00:24:16,319
Syd, imam nekaj planirano|za Zahvalni dan. Ali bi mi naredil to?

248
00:24:16,440 --> 00:24:19,519
- Najprej lahko jutri.|- Hvala.

249
00:24:19,640 --> 00:24:21,960
Prva misel.

250
00:24:39,640 --> 00:24:41,839
Ne smeš biti raztresena.

251
00:24:44,400 --> 00:24:47,160
Izvoli.|Negibna,

252
00:24:51,480 --> 00:24:53,359
popolno nezavarovana...

253
00:24:54,880 --> 00:24:57,400
in zelo ranljiva.

254
00:25:00,119 --> 00:25:02,240
Mislim, da se|moraš okopati.

255
00:25:02,319 --> 00:25:04,000
- Ugani kaj?|- Kaj?

256
00:25:04,079 --> 00:25:09,240
- Seveda sem.|- Si? Ah, si, nisi...

257
00:25:09,319 --> 00:25:13,920
na Nathan Conradov posebni|naèin, kajne?

258
00:25:14,079 --> 00:25:15,880
- Ne.|- Ne, nisi.

259
00:25:16,000 --> 00:25:19,039
Nisem še.

260
00:25:19,160 --> 00:25:22,400
- Dovolj toplo? Ni preveè?|- Ne uredu je.

261
00:25:22,519 --> 00:25:26,240
Oh, dobro.

262
00:25:34,799 --> 00:25:36,960
Moramo biti tišji.

263
00:26:29,160 --> 00:26:32,480
Pripravi se, da|umreš od zadovoljstva!

264
00:26:32,599 --> 00:26:35,720
Jessie, gremo.|Pridružimo se dirkaèem.

265
00:26:40,599 --> 00:26:43,000
Slišal sem za te|"dirkaèe."

266
00:26:43,079 --> 00:26:45,319
Sanjala si.|Niè nisem rekel.

267
00:26:45,440 --> 00:26:47,960
- Bilo je mrzlo, veš?|- Vem srèek.

268
00:26:48,079 --> 00:26:51,680
- In vetrovno.|- Bilo je peklensko. Dobro jutro.

269
00:26:51,960 --> 00:26:54,480
Dobro jutro. Misliš,|da še spi?

270
00:26:54,599 --> 00:26:57,759
Ne vem.|Jessie?

271
00:26:57,880 --> 00:27:00,880
Jessie, gremo.|Parada se je zaèela.

272
00:27:04,279 --> 00:27:08,000
Dobro, grem sam.

273
00:27:08,079 --> 00:27:10,720
Hoèem sam vse videti.

274
00:27:14,119 --> 00:27:17,599
Jessie, gremo.| Zajtrk se hladi.

275
00:27:17,720 --> 00:27:20,920
Ima kakšno skrivno|mesto za katerega ne vem?

276
00:27:21,039 --> 00:27:25,400
Verjetno. Teka po hiši kot nora|po cele nedelje.

277
00:27:25,519 --> 00:27:28,799
Jessie, takoj pridi sem!

278
00:27:28,920 --> 00:27:31,559
Srèek, jej|preden se ohladi.

279
00:27:31,680 --> 00:27:37,000
Nathan, ne sme iti na|balkon, kajne?

280
00:28:00,599 --> 00:28:02,880
Ni tam.

281
00:28:03,000 --> 00:28:06,240
Seveda ve, da ne sme|oditi brez vprašanja?

282
00:28:06,319 --> 00:28:09,359
Jessie, pridi|takoj sem!

283
00:28:36,799 --> 00:28:40,440
Pojdi od tod,|pojdi domov in uživaj v prazniku.

284
00:28:40,519 --> 00:28:42,559
Izgubila je nogavico.

285
00:28:42,640 --> 00:28:45,599
- Kaj?|- Šla je.

286
00:28:45,720 --> 00:28:47,319
Kako to misliš,"Šla je"?|Poèakaj..

287
00:28:47,319 --> 00:28:48,440
Kako to misliš,"Šla je"?|Poèakaj..

288
00:28:48,559 --> 00:28:52,160
- Nekdo je vlomil.|- Ne, ne. Bila je v hodniku.

289
00:28:52,240 --> 00:28:54,559
- Nekdo jo je ugrabil|- Nobeden jo ni ugrabil, Nathan.

290
00:28:54,680 --> 00:28:59,480
- Vdrli so|Prestrigli so verigo na vratih.- Kaj?

291
00:28:59,640 --> 00:29:02,400
Poklièi policijo!

292
00:29:02,480 --> 00:29:04,480
Nimam signala.

293
00:29:04,599 --> 00:29:07,359
Spravi se z linije.|Imamo resno zadevo.

294
00:29:07,440 --> 00:29:09,720
Nekaj ni vredu|s tem prekletim telefonom.

295
00:29:09,799 --> 00:29:13,119
- S telefonom je vse uredu, nathan.|- Pojdi, nujno je!

296
00:29:13,200 --> 00:29:16,039
Vem.

297
00:29:17,400 --> 00:29:21,000
- Kdo je to?|- Imamo tvojo hèerko.

298
00:29:23,640 --> 00:29:26,400
- Kaj..|- Kdo je to?

299
00:29:26,559 --> 00:29:31,720
- Koga se najbolj bojiš, Nathan?|- Kaj pravijo?

300
00:29:31,799 --> 00:29:34,759
- Prvi šok trese kolena.|Je kaj resnice v tem? - Kje je?

301
00:29:34,880 --> 00:29:36,440
- Nepoškodovana je.|- Daj meni!

302
00:29:36,559 --> 00:29:40,480
Niè ji noèem.|Želim pa nekaj od tebe.

303
00:29:40,599 --> 00:29:42,400
- Ne.|- Kaj?

304
00:29:42,519 --> 00:29:44,119
Ne dok...

305
00:29:44,240 --> 00:29:48,480
naj slišim svojo hèerko, da vem, da je uredu.

306
00:29:48,599 --> 00:29:51,839
Prvo pravilo: Ne postavljaj zahtev.|Poslušaj, kaj ti pravim.

307
00:29:51,960 --> 00:29:56,759
Poklièi me ponovno, ko|bom lahko slišal svojo hèerko.

308
00:29:56,839 --> 00:29:58,880
- Kaj delaš?|- Aggie.

309
00:29:59,000 --> 00:30:00,839
- Kaj za hudièa delaš?|- Poslušaj me.

310
00:30:00,960 --> 00:30:03,720
- Ne! Kaj si neumen?|- Poslušaj me!

311
00:30:03,839 --> 00:30:07,799
- Ne! Ne! - Aggie, morava se|preprièati, da je use uredu.

312
00:30:07,920 --> 00:30:10,200
Kaj èe se ne javi?

313
00:30:16,279 --> 00:30:18,079
Halo?

314
00:30:18,200 --> 00:30:20,960
- Oèka?|- Jessie, si dobro?

315
00:30:21,039 --> 00:30:23,680
Srèek, so ti kaj naredili?

316
00:30:23,799 --> 00:30:26,559
Ne. Lahko grem domov?

317
00:30:26,680 --> 00:30:28,319
Jessie!

318
00:30:28,440 --> 00:30:31,799
To je bilo pogumno, Nathan.

319
00:30:31,920 --> 00:30:34,279
- Povej mi koliko denarja želiš!?|- Ne želim tvojega denarja.

320
00:30:34,400 --> 00:30:37,960
Poberi ženo, preden si zlomi|še drugo nogo.

321
00:30:45,720 --> 00:30:48,839
Kaj?|Nathan, kaj je?

322
00:30:54,039 --> 00:30:57,079
Ne zastiraj zaves|Zakrivaš mi pogled.

323
00:30:57,160 --> 00:31:00,279
Dobro.Sedaj.

324
00:31:00,400 --> 00:31:04,920
Na mizi zraven vrat je telefon.|Vem kaj misliš. Ne

325
00:31:05,079 --> 00:31:07,720
Preden pritisneš 1,|od 911 bo Jessie mrtva.

326
00:31:07,839 --> 00:31:12,000
Drugo pravilo:|Ne javljaj se nikomur.

327
00:31:12,119 --> 00:31:14,880
Èe poizkušaš, ti ubijem hèerko.|Ne zato ker to želim,

328
00:31:14,960 --> 00:31:18,240
zato ker so taka pravila.|Razumeš?

329
00:31:18,319 --> 00:31:21,359
- Da.|- Kaj?

330
00:31:23,319 --> 00:31:25,920
Vidim te.|slišim te.

331
00:31:26,039 --> 00:31:28,599
Ko odideš iz stavbe, kjerkoli boš,|te bomo opazovali.

332
00:31:28,720 --> 00:31:32,759
Zato èe hoèeš hèerko živo,|bodi tiho.

333
00:31:32,839 --> 00:31:36,960
- Sedaj reci, da razumeš.|- Razumem.

334
00:31:37,079 --> 00:31:39,519
Dobro. Imaš enega pacienta,|ki ga zdraviš brezplaèno.

335
00:31:39,680 --> 00:31:43,680
Ime ji je Elisabeth Burrows.|Zelo zbegano dekle.

336
00:31:43,799 --> 00:31:49,119
Ima šest številno številko v glavi,|zaklenjeno  v svojem bolnem umu.

337
00:31:49,240 --> 00:31:51,359
Èuva ga z svojim življenjem.

338
00:31:51,480 --> 00:31:54,559
- Kakšna številka?|- To sedaj ni tvoja skrb.

339
00:31:54,680 --> 00:31:59,319
Rabim to številko. Ti rabiš hèerko.|Zato se je to zgodilo.

340
00:31:59,400 --> 00:32:01,440
Ti si profesionalec, Nathan|in jaz tudi.

341
00:32:01,559 --> 00:32:03,519
Èe oba opraviva posel,|najbolje kar ga lahko,

342
00:32:03,640 --> 00:32:08,839
Bo jutri ta èas, kot...|kot, da se nikoli nismo poznali.

343
00:32:08,960 --> 00:32:12,279
Sedaj se vrni v Bridgeview.

344
00:32:12,440 --> 00:32:14,680
Uzemi Rover.

345
00:32:14,759 --> 00:32:18,039
Brez policije, brez izmikanja.|In, Nathan,

346
00:32:18,119 --> 00:32:20,759
Aggie bo dobro.

347
00:32:22,160 --> 00:32:24,440
Tretje pravilo:

348
00:32:24,519 --> 00:32:26,720
Imaš èas do 17:00.

349
00:32:35,519 --> 00:32:38,799
Naredimo toèno tako, kot pravi.

350
00:32:38,960 --> 00:32:43,240
- Nathan, zakaj ne poklièemo policije?|- Zato, ker ne moremo.

351
00:32:43,359 --> 00:32:46,799
- Nathan!|- Zato, ker mu verjamem.

352
00:33:34,680 --> 00:33:36,079
Sreèen praznik.

353
00:33:43,279 --> 00:33:45,240
Kreten.

354
00:33:45,359 --> 00:33:47,839
Hej, Dr Conrad, kaj |ti in Jessie ne gresta na parado?

355
00:33:48,000 --> 00:33:50,200
Prehlajena je.

356
00:34:05,279 --> 00:34:07,960
Ni znakov|spolnega nasilja.

357
00:34:08,039 --> 00:34:10,760
Vidim poškodbe|na vratu.

358
00:34:10,880 --> 00:34:14,840
Znaki krvavenja na|mišicah okoli grla.

359
00:34:14,960 --> 00:34:19,039
Ne vem Syd. To dekle se ne ujema|z nobenim od pogrešanih.

360
00:34:19,159 --> 00:34:24,000
Ima zlom na|levem koncu viliène kosti.

361
00:34:24,119 --> 00:34:26,719
- Syd, kako je umrla?- Ni topega predmeta.

362
00:34:26,840 --> 00:34:30,559
- Vrat je zlomljen na dvoje.|- Kaj?

363
00:34:30,639 --> 00:34:33,119
Z dvema rokama

364
00:34:33,239 --> 00:34:36,480
- Z dvema rokama.

365
00:34:36,559 --> 00:34:41,000
Syd, isti naèin kot pri|utopljenki iz Battery parka?

366
00:34:47,760 --> 00:34:50,199
Enak prelom lobanje.

367
00:34:50,320 --> 00:34:53,440
- In madeži na telesu?|- Opekline od cigaret.

368
00:34:53,519 --> 00:34:56,000
Muèenje.|Hvala.

369
00:34:56,119 --> 00:34:58,519
In bil je v zaporu.|OK.

370
00:34:58,599 --> 00:35:01,920
Rabim prstne odtise,|odlitek zob, takoj.

371
00:35:02,039 --> 00:35:05,119
Veš, praznik je.

372
00:35:07,159 --> 00:35:09,559
Prav imaš.|Prav imaš.

373
00:35:09,639 --> 00:35:13,280
Upam, da jo njeni ne èakajo, da jim nareže purana.

374
00:35:16,079 --> 00:35:19,800
Cassidy, nisem podložen |temu sranju"spominjanju krivice".

375
00:35:21,440 --> 00:35:23,840
Verjetno je pomagala|svoji mami okoli posode.

376
00:35:30,599 --> 00:35:32,599
Prstni odtisi in odlitek zob.

377
00:35:32,719 --> 00:35:35,679
- Torej se izgubim od tukaj.|- Hvala, Syd.

378
00:36:07,920 --> 00:36:09,679
Auu!

379
00:36:34,559 --> 00:36:37,360
Gremo!

380
00:36:58,880 --> 00:37:01,760
Odprite okno, sir.

381
00:37:04,360 --> 00:37:06,559
- Jaz sem doktor|- Èestitam.

382
00:37:06,679 --> 00:37:09,440
Ste opazili igraèa tube,|ki se vam je odkotalil preko pokrova motorja?

383
00:37:09,519 --> 00:37:11,639
Moram priti skozi parado.

384
00:37:11,719 --> 00:37:14,719
Rabim spremstvo do|Bridgeview psihiatriène bolnišnice.

385
00:37:14,840 --> 00:37:18,920
Ali izgledam kot helikopter?|Pojdite na 57. ulico.

386
00:37:25,400 --> 00:37:27,960
Govori z policaji.

387
00:37:28,119 --> 00:37:30,719
- Kaj delamo?|- Bodi potrpežljiv.

388
00:37:30,880 --> 00:37:35,119
Deklica lahko umre,|tudi, Kreidman,

389
00:37:35,239 --> 00:37:39,320
lahko mi pomagate, da|jo rešim... ali ne.

390
00:37:44,440 --> 00:37:47,800
Rabim dva.|Vaju dva. Pojdimo.

391
00:37:47,880 --> 00:37:51,360
Tukaj.|Gremo.

392
00:37:51,480 --> 00:37:54,559
Zaustavite orkester.|Takoj ga zaustavite.

393
00:37:54,639 --> 00:37:57,239
Odprite ta vrata.

394
00:37:57,320 --> 00:37:59,679
Kurbin sin.

395
00:37:59,800 --> 00:38:03,440
Kar uzel je policijsko spremstvo in|odšel skozi parado.

396
00:38:30,920 --> 00:38:33,920
- To imam rad.|- Kaj?

397
00:38:34,079 --> 00:38:36,920
Policijsko spremstvo.|Zelo se mi dopade.

398
00:38:37,039 --> 00:38:41,280
- Nisi mi povedal povezanost številk.|- Ona ve.

399
00:38:41,400 --> 00:38:45,239
Poslušaj to dekle ima|desetletje patoloških problemov. 

400
00:38:45,320 --> 00:38:49,760
Samo èe ve,|da je tvoj rok do 5:00.

401
00:38:49,880 --> 00:38:52,760
Po mojem izkušnjah, ljudje|delajo najbolje kadar imajo kratek rok.

402
00:38:52,880 --> 00:38:55,840
Ne moreš samo preklopiti|stikala v njeni glavi.

403
00:38:55,960 --> 00:38:58,800
Verjemi mi. Ne gre|to tako v takih sluèajih.

404
00:38:58,920 --> 00:39:04,280
Poslušaj denar je slab, vem.|Toda ti imaš družinske obveznosti.

405
00:39:04,440 --> 00:39:07,639
In Nathan,|ne izgubi mi telefona.

406
00:39:53,639 --> 00:39:57,320
- Doktor je vzletel.|- Je ustavil alarm v avto?

407
00:39:57,440 --> 00:40:00,440
- Ne.|Dobro. Imamo ga

408
00:40:00,559 --> 00:40:02,880
- Imate kljuè od pisarne|Dr. Sachs? - Da.

409
00:40:02,960 --> 00:40:05,639
- Jo lahko odprete, prosim?|Odprite jo.- Toda Dr. Sachsa ni tukaj.

410
00:41:08,679 --> 00:41:11,320
Mislil sem, da je Nathan|jasno objasnil pravila.

411
00:41:11,440 --> 00:41:13,800
Vrni telefon nazaj.

412
00:41:16,559 --> 00:41:19,679
Tukaj ni  deleža|kršenja pravil.

413
00:41:19,800 --> 00:41:24,119
Ti bolni kurbin sin! Samo pripelji mi|dekle in te bom...

414
00:41:24,239 --> 00:41:26,360
Kaj boš?

415
00:41:26,440 --> 00:41:29,119
Hotela si mi povedati|nekaj osebnega

416
00:41:29,239 --> 00:41:31,039
Mislim.

417
00:41:31,159 --> 00:41:33,000
- Ne.|- Dobro je.

418
00:41:33,119 --> 00:41:36,159
Èe se tvoj mož danes pojavi uredu|te nima kaj skrbeti.

419
00:41:36,239 --> 00:41:39,519
Tukaj je dobra stran, Aggie.|To vas bo...

420
00:41:39,639 --> 00:41:42,360
..bolj zbližalo od obièajnega|odhoda na smuèanje...

421
00:41:42,480 --> 00:41:46,119
ali kopanja v kadi.

422
00:41:46,239 --> 00:41:50,519
Daljinec je na levi.|Uzemi ga.

423
00:41:50,679 --> 00:41:52,800
Uzemi ga!

424
00:41:55,159 --> 00:41:58,199
Dobro.|Sedaj ga vkljuèi.

425
00:41:58,320 --> 00:42:00,639
Severna carolina|je na vrhu--

426
00:42:00,760 --> 00:42:02,079
Poizkusi B92.

427
00:42:07,320 --> 00:42:10,840
Ne to sem že videl.|Preveè nasilno.

428
00:42:10,960 --> 00:42:12,760
Poizkušaj  družinsko dramo.

429
00:42:59,000 --> 00:43:00,800
Nathan!

430
00:43:00,920 --> 00:43:03,280
- Kaj delaš ti tukaj?|- Ne bi smel biti tukaj.

431
00:43:03,400 --> 00:43:05,480
Kako si ušel?|Kdo te pustil noter?

432
00:43:05,599 --> 00:43:07,960
Moral bi biti v Greenwichu|z Kim in njeno družino.

433
00:43:08,079 --> 00:43:10,199
Zakaj si prišel,|ko je praznik?

434
00:43:10,280 --> 00:43:13,440
Zakaj sem tukaj? Moram|presojati o dveh ubojih...

435
00:43:13,559 --> 00:43:16,760
.. v ponedeljek in mislil sem,|da pridem da preuèim to.

436
00:43:16,840 --> 00:43:20,280
Kaj?|Gledal si mi v dokumente!

437
00:43:20,400 --> 00:43:23,679
To so moji...|Dal bi ti kljuè, èlovek.

438
00:43:23,840 --> 00:43:26,079
Ali si prišel skozi vse to?

439
00:43:26,159 --> 00:43:28,360
Pa ne vse.|Tukaj sem

440
00:43:28,480 --> 00:43:31,320
Prišel sem skozi glavni dokument.|Veliko zgrešenih diagnoz.

441
00:43:31,440 --> 00:43:34,400
- Mislim da se skriva.|- Skriva?

442
00:43:34,480 --> 00:43:36,840
Louis,|ona je odlièen posnemalec.

443
00:43:36,960 --> 00:43:39,679
Zato je v Rocklandu niso|dobili. Zelo je prilagodljiva.

444
00:43:39,760 --> 00:43:42,079
Prevzema simptome drugih pacientov.

445
00:43:42,159 --> 00:43:45,280
Ona je kot ponarejen|shizofrenik, morda.

446
00:43:45,400 --> 00:43:47,800
Daj.. ne morem verjeti,|da je vse to zlagano.

447
00:43:47,920 --> 00:43:50,760
To bi jo umestilo v|hišo slavnih posnemovalcev.

448
00:43:50,880 --> 00:43:53,599
Mora obstajati neka prava|patologija za vsem tem.

449
00:43:53,719 --> 00:43:57,920
Ima klasiène post-travmatiène| simptome stresa. Ti so resnièni.

450
00:43:58,000 --> 00:44:02,840
Pogled na umirajoèega oèeta.|To je bil epicenter.

451
00:44:02,960 --> 00:44:08,280
Verjame tudi, da je nekaj |ali nekdo za njo.

452
00:44:08,400 --> 00:44:11,360
Zato je zaprta po|bolnicah zadnjih 10 let.

453
00:44:11,480 --> 00:44:14,440
Želi ostati zaprta.

454
00:44:16,440 --> 00:44:20,159
Se pravi 20|razliènih bolnic,

455
00:44:20,239 --> 00:44:22,400
20 razliènih diagnoz.

456
00:44:22,559 --> 00:44:24,119
Vse so maske.

457
00:44:24,239 --> 00:44:27,639
Nathan, to|bi pomenilo, da je ona,

458
00:44:27,760 --> 00:44:29,639
zelo pametna dama?

459
00:44:29,760 --> 00:44:31,760
Ali grozna.

460
00:44:50,159 --> 00:44:53,280
- Louis?|- Da?

461
00:44:53,400 --> 00:44:57,599
Ali še kdo razen tebe ve,|da zdravim Elisabeth Burrows?

462
00:44:57,719 --> 00:45:02,239
Vsi.Povedal sem vèeraj|ko si odšel. Mislil sem, da se boš vrnil.

463
00:45:02,360 --> 00:45:05,639
Hotel sem, da imaš pristop,ko me ni tu.|Tudi ponovno geslo.

464
00:45:05,760 --> 00:45:07,519
Vrata prosim.

465
00:45:22,840 --> 00:45:26,400
- Elisabeth, dobro jutro.

466
00:45:26,559 --> 00:45:31,320
- Se poèutiš bolje?

467
00:45:33,119 --> 00:45:37,239
Nekaj sem ti prinesel.

468
00:45:37,320 --> 00:45:40,159
Èokoladnega  purana.

469
00:45:40,239 --> 00:45:43,440
Sladkor ti bo pomagal, da|presnoviš vsa zdravila,ki so ti jih dali.

470
00:45:49,039 --> 00:45:51,159
Imaš rada Zahvalni dan?

471
00:45:51,239 --> 00:45:54,159
To so moje najlepše poèitnice.

472
00:46:03,039 --> 00:46:05,159
Se hoèeš dotakniti?

473
00:46:05,280 --> 00:46:07,159
Prosim?

474
00:46:07,320 --> 00:46:09,559
Videla sem, kako gledaš.

475
00:46:09,639 --> 00:46:12,159
Vem kaj poizkušaš.|Želiš, da se osramotim.

476
00:46:12,280 --> 00:46:14,559
Ne deluje.

477
00:46:21,039 --> 00:46:23,679
Drugi diktor?

478
00:46:23,800 --> 00:46:26,159
- Dr. Sachs.|- Da.

479
00:46:27,559 --> 00:46:29,800
Ne zdi se mi.

480
00:46:29,920 --> 00:46:32,440
Razumem te.

481
00:46:32,599 --> 00:46:34,400
Zelo smešno.

482
00:46:36,480 --> 00:46:39,719
Elisabeth, moram te vprašati|nekaj pomembnega.

483
00:46:42,960 --> 00:46:45,280
Toda najprej ti hoèem|nekaj pokazati.

484
00:46:47,119 --> 00:46:51,159
Imam hèerko.|Ima osem... gre proti osemnajstim.

485
00:46:53,400 --> 00:46:55,840
Ime ji je Jessie.

486
00:46:57,679 --> 00:47:01,760
Tukaj imam|nekaj njenih stvari.

487
00:47:01,880 --> 00:47:04,440
To je Horton Hearsa Who.

488
00:47:04,599 --> 00:47:08,800
Bral sem jo tolikokrat,|da se je izrabila.

489
00:47:14,320 --> 00:47:18,360
In to. Rada me riše|na èudne naèine.

490
00:47:34,400 --> 00:47:37,239
In to..

491
00:47:37,360 --> 00:47:39,239
To je Sally.

492
00:47:41,920 --> 00:47:43,800
Hoèeš eno tako?

493
00:47:43,920 --> 00:47:48,000
Preprièal bom osebje, da ti|pustijo to zadržati.

494
00:47:48,119 --> 00:47:52,440
- Toda lahko izbereš samo eno.|- Kaj pa je to zaena igraèka?

495
00:47:52,559 --> 00:47:55,000
Hoèeš, da jo jaz izberem zate?

496
00:48:01,000 --> 00:48:05,480
Uzemi preden odide. Izbiraj|preden ti pobegne...

497
00:48:06,679 --> 00:48:09,760
- Dr. Conrad?|- Da?

498
00:48:09,880 --> 00:48:11,760
Odidi.

499
00:48:13,719 --> 00:48:15,519
Ne.

500
00:48:15,639 --> 00:48:18,880
Želim , da odideš.

501
00:48:18,960 --> 00:48:23,679
- Nismo se pogovorili.|- Vem kaj poizkušaš narediti.

502
00:48:23,800 --> 00:48:26,199
Hoèeš, me zbegati.

503
00:48:26,320 --> 00:48:28,000
Ne bo delovalo.

504
00:48:33,480 --> 00:48:35,280
Kako ti je ime?

505
00:48:37,920 --> 00:48:39,960
Imaš zelo dolge lase.

506
00:48:42,960 --> 00:48:47,000
Tudi moji so bili tako dolgi,|toda mama me je ostrigla.

507
00:48:48,760 --> 00:48:51,480
Kaj imaš to na vratu?

508
00:48:53,480 --> 00:48:57,119
Malo je nevljudno, da|ne odgovoriš na vprašanje.

509
00:49:01,519 --> 00:49:03,400
To je simbol.

510
00:49:05,480 --> 00:49:07,480
Kaj pomeni?

511
00:49:07,559 --> 00:49:09,119
Niè ne popmeni.

512
00:49:09,239 --> 00:49:12,920
Elisabeth, nekaj|moiram vedeti.

513
00:49:13,039 --> 00:49:14,760
Jessie.

514
00:49:14,880 --> 00:49:18,559
Jessie? Tako je|ime moji hèerki.

515
00:49:18,679 --> 00:49:22,519
Hoèeš videti sliko,|ki jo je Jessie naslikala?

516
00:49:22,599 --> 00:49:24,800
Dogovoriva se.

517
00:49:24,920 --> 00:49:28,159
Pokažem ti sliko,|èe mi odgovoriš na vprašanje.

518
00:49:28,239 --> 00:49:32,400
Ali velja samo en odgovor?|Ne mislim na odgovor da in ne.

519
00:49:33,480 --> 00:49:35,320
Morda.

520
00:49:35,400 --> 00:49:40,000
Sedaj ti bom postavil vprašanje.

521
00:49:40,119 --> 00:49:42,239
Ali je èlovek, ki si ga napadla v Rocklandu...

522
00:49:42,400 --> 00:49:45,719
.. imel kakšne povezave z|tistim kar...

523
00:49:45,840 --> 00:49:48,039
..se ti je naredilo v metroju|pred leti?

524
00:49:48,159 --> 00:49:51,639
Teci!, Teci! Sranje!| Teci, teci!

525
00:49:55,880 --> 00:49:59,480
- Nisem vedel o kom si|govorila vèeraj.

526
00:49:59,559 --> 00:50:03,039
- Pojdi! - Nisem vedel kdo so|in kaj želijo.

527
00:50:03,159 --> 00:50:05,760
- Pojdi!|- Sedaj vem. Vem kaj so hoteli.

528
00:50:05,880 --> 00:50:11,039
- Vem kako pomembno je, da|zadržiš to.- Pojdi! Pojdi!

529
00:50:11,119 --> 00:50:14,199
- Pojdi! Pojdi!|- Elisabeth..

530
00:50:14,320 --> 00:50:17,599
Ven!|Pojdi! Pojdi!

531
00:50:17,719 --> 00:50:20,119
Pojdi! Pojdi!

532
00:50:20,280 --> 00:50:21,960
Pojdi

533
00:50:26,000 --> 00:50:28,840
Hvala. Oprosti.

534
00:50:32,599 --> 00:50:34,400
Izgubil si jo.

535
00:50:34,519 --> 00:50:38,559
Še vedno ima lutko,|kajne?

536
00:51:05,320 --> 00:51:08,360
- Da?|Dobro gre.

537
00:51:08,480 --> 00:51:11,960
Poslušaj, moram dobiti njeno zaupanje,|toda ne s preveè informacijami...

538
00:51:12,039 --> 00:51:15,199
- Tavam v temi.|- Odgovor je pred tabo.

539
00:51:15,280 --> 00:51:17,280
Predelal sem njen dosje!|Razumeš?

540
00:51:17,400 --> 00:51:19,159
Torej bolje poglej.

541
00:51:19,280 --> 00:51:21,639
- Ti..|.. Nathan,

542
00:51:21,760 --> 00:51:25,719
- sedaj je 12:22.

543
00:51:27,800 --> 00:51:29,280
Preprièan sem v eno stvar.

544
00:51:29,400 --> 00:51:33,079
Naleteli bi na nekoliko|smrtonosnih vrst.

545
00:51:35,480 --> 00:51:37,880
Poglej tole.

546
00:51:37,960 --> 00:51:41,119
Vidiš, kako je vzdignil rep?|Razdražen je.

547
00:51:41,199 --> 00:51:44,960
Vzdignil je rep nad glavo,|pripravljen, da udari.

548
00:51:45,079 --> 00:51:46,840
Pljas! Udarec!

549
00:51:51,800 --> 00:51:55,000
Signora Conrad?

550
00:51:55,119 --> 00:51:56,559
Sofia.

551
00:52:04,360 --> 00:52:07,039
Sofia, zakaj si tukaj?

552
00:52:09,559 --> 00:52:13,239
Si, la porta. Zlomila|sem. Mr. Conrad bo popravil.

553
00:52:19,760 --> 00:52:21,920
- Kaj? Kaj?

554
00:52:22,039 --> 00:52:26,079
- Il tacchino.|- Ne, ne, ne. No tacchino.

555
00:52:28,159 --> 00:52:30,719
No telefono! No!|Samo daj mi.

556
00:52:30,840 --> 00:52:34,119
-Oprostite. Dammelo. Grazie.

557
00:52:37,400 --> 00:52:39,199
Halo.

558
00:52:39,320 --> 00:52:40,800
Signora?

559
00:52:40,920 --> 00:52:42,719
Odslovi jo.

560
00:52:43,760 --> 00:52:47,519
Sofia, uh, no tacchino.

561
00:52:47,639 --> 00:52:50,719
Oh. Si.

562
00:52:50,840 --> 00:52:52,400
Grazie. Arrivederci.

563
00:52:58,840 --> 00:53:01,639
- Še kaj obiskovalcev?|- Ne.

564
00:53:14,199 --> 00:53:19,239
Oh, daj, da.|Daj, srèek sleci jo. daj.

565
00:53:22,440 --> 00:53:25,280
Dobro, kakor hoèeš.

566
00:53:50,719 --> 00:53:53,159
Moram iti.|Poklièi me.

567
00:53:54,280 --> 00:53:56,280
Si videl to?

568
00:53:56,360 --> 00:54:00,199
Kaj je to?"Najdena tavajoèa|deklica na otoku Hart."

569
00:54:00,320 --> 00:54:03,320
- Kje si našel to?|- V njenem dosjeju.

570
00:54:03,440 --> 00:54:06,239
"Deklica najdena uèeraj|na otoku Hart"

571
00:54:06,320 --> 00:54:09,480
To je bilo takrat, ko je umrl njen oèe.

572
00:54:09,599 --> 00:54:13,079
To mora iti na socialno.|Da ni izgubljena ali zapušèena?

573
00:54:13,159 --> 00:54:15,960
- Kaj... Zelo èudno.|- Na otoku naEast Riveru.

574
00:54:18,800 --> 00:54:21,119
Videl sem Saro pred|dvema dnevoma.

575
00:54:21,239 --> 00:54:24,519
Èakala je fanta v  Villageu|Morda je z njim.

576
00:54:24,639 --> 00:54:26,719
Morda je.|Poèakaj malo.

577
00:54:28,760 --> 00:54:33,360
- Hej, Jake. Uh, slika 57,|in samo njen obraz. Hvala. - Da, OK.

578
00:54:33,480 --> 00:54:35,960
- Gremo.|- Tukaj smrdi. Èuden duh.

579
00:54:36,079 --> 00:54:37,880
Vem. Dihaj z usti.

580
00:54:37,960 --> 00:54:42,039
- Nisem še videl mrlièa.|- Uredu boš, OK?

581
00:54:42,119 --> 00:54:46,119
- Slabo mi bo.|- Poslušaj, nobenega tukaj na imej v mislih. ok?

582
00:54:46,239 --> 00:54:48,039
Gremo.

583
00:54:52,280 --> 00:54:56,519
- Uh, poslušaj, moram|se javiti.

584
00:54:56,639 --> 00:54:58,960
Tukaj bom. OK??

585
00:55:01,440 --> 00:55:05,519
Cassidy.|Oh Hej, srce. Da.

586
00:55:05,599 --> 00:55:08,000
Uh, ni potrebno, da odideš|ob 1:00 zato, ker bom..

587
00:55:08,119 --> 00:55:11,639
jaz na postaji Penn do 2:00.

588
00:55:11,719 --> 00:55:14,199
- Naj bo ob 7:00.|- Obljubim.

589
00:55:14,280 --> 00:55:16,480
-  Ne obljubljaj.

590
00:55:16,599 --> 00:55:20,199
Kaj? Aha,|tukaj sem skoraj gotov.

591
00:55:20,320 --> 00:55:22,519
Aha. V mrtvašnici sem.

592
00:55:22,599 --> 00:55:25,079
- Èao.|- Mmm.

593
00:55:25,239 --> 00:55:28,480
Tukaj imaš tipa z|prerezanim vratom.

594
00:55:28,599 --> 00:55:32,840
Oh, našel sem ga.|Leon Edwards Croft.

595
00:55:35,320 --> 00:55:37,159
Jezus, ali ima,|15,20 aretacij?

596
00:55:37,280 --> 00:55:39,719
Je mala riba.|Nobeden ga ne bo pogrešal.

597
00:55:39,840 --> 00:55:42,360
- Si vprašal èe ima sorodnike?|- Seveda.

598
00:55:42,480 --> 00:55:44,840
Kaj nisem|plaèani profesionalec?

599
00:55:53,360 --> 00:55:56,039
- Uredu je.

600
00:55:56,159 --> 00:56:00,000
Zakaj bi nekdo|naredil to Sari?

601
00:56:00,159 --> 00:56:02,800
Tip z cigaretnimi opeklinami ,|Croft, on je vozil ekipo.

602
00:56:02,920 --> 00:56:07,360
Policija pravi, da so ropali banke|tukaj v Jerseyu, Delawareju, Virginiji.

603
00:56:07,480 --> 00:56:09,840
Ni obsojen do '91.

604
00:56:09,960 --> 00:56:15,079
In trojica njegovih sodelavcev|so odsedeli po 10 v Attici.

605
00:56:15,199 --> 00:56:18,039
Patrick Barry Koster.|On je zadnji, ki je bil izpušèen.

606
00:56:18,159 --> 00:56:21,800
4 Novembra.|4 Novembra!

607
00:56:21,920 --> 00:56:24,280
Je Croft odšel?

608
00:56:24,360 --> 00:56:26,679
Ne vem.|Morda.

609
00:56:26,760 --> 00:56:31,440
Ni niè važnejšega.Niè o njemu.|Prišel je od nikjer. Nièesar ni.

610
00:56:31,519 --> 00:56:34,920
To je edino zakaj je aretiran.|Tip je kot duh.

611
00:56:35,039 --> 00:56:37,440
On je duh?

612
00:56:37,559 --> 00:56:40,079
Torej, s takim|moram govoriti. Hvala

613
00:56:40,159 --> 00:56:41,840
- Èuvaj hrbet.|- Aha.

614
00:56:48,360 --> 00:56:52,679
Uzela si Jessino|najljubšo stvar.

615
00:56:52,800 --> 00:56:57,159
Ona in Sally sta bile|nerazdružlive od drugega leta.

616
00:56:58,880 --> 00:57:01,719
kje je ona?

617
00:57:01,840 --> 00:57:03,400
Kje je Jessie?

618
00:57:06,559 --> 00:57:08,960
Ugrabli so jo.

619
00:57:09,039 --> 00:57:11,519
Zelo je preplašena.

620
00:57:11,639 --> 00:57:16,480
Preplašena kot ti, ko si napadla|tistega v Rocklandu, toda ona jih ima samo 8.

621
00:57:16,599 --> 00:57:18,880
Ni moèna, kot ti.

622
00:57:19,000 --> 00:57:21,719
Ne more se zavarovati,|kot ti.

623
00:57:21,800 --> 00:57:27,360
Vidiš, nisem tukaj|samo zato, da bi pomagal tebi.

624
00:57:27,480 --> 00:57:31,800
- Ti moraš pomagati meni..

625
00:57:35,360 --> 00:57:38,159
Drugaèe ne morem dobiti|hèerke nazaj.

626
00:57:43,159 --> 00:57:44,960
Danes je  zahvalni dan

627
00:57:46,920 --> 00:57:49,239
Se spomneš|dneva zahvalnosti?

628
00:57:49,320 --> 00:57:52,639
Da. Da, spomnem se. 

629
00:57:53,679 --> 00:57:55,400
S kom si bila?

630
00:57:57,320 --> 00:57:59,159
Z oèeom.

631
00:58:00,760 --> 00:58:03,960
Samo jaz in moj oèe.

632
00:58:04,079 --> 00:58:07,639
Biti moèan ne pomeni,|samo zašèititi se,

633
00:58:07,760 --> 00:58:10,840
temveè osvoboditi se,|zlasti èe se držiš neèesa..

634
00:58:10,960 --> 00:58:15,920
držiš tako moèno, da ne veš,|da bi lahko živela bolje.

635
00:58:18,000 --> 00:58:22,119
Edini naèin, da|pomagaš sebi je...

636
00:58:22,239 --> 00:58:23,800
...èe se vrneš.

637
00:58:30,400 --> 00:58:34,039
Moraš se vrniti|v tisti dan v metroju.

638
00:58:34,119 --> 00:58:36,079
Ne morem..|Ne morem narediti tega.

639
00:58:36,239 --> 00:58:38,239
Ne, ne morem.

640
00:58:38,400 --> 00:58:40,639
Tukaj smo. Glavni dogodek.

641
00:58:40,760 --> 00:58:43,440
Ne moreš pomagati moji deklici,|èe se ne vrneš.

642
00:58:43,559 --> 00:58:45,800
Ne, prosim te.

643
00:58:48,079 --> 00:58:50,400
Poslušaj me.

644
00:58:50,519 --> 00:58:53,559
Ljudje, ki imajo Jessie...

645
00:58:53,639 --> 00:58:55,880
so isti, s katerimi se boriš ti.

646
00:58:56,000 --> 00:58:59,000
- Oni so tisti, kateri so poslali|tistega v Rocklandu po tebe.- Ne želim poslušati.

647
00:58:59,079 --> 00:59:01,159
Vse kar želijo je številka.

648
00:59:01,280 --> 00:59:03,719
- Ti hoèeš isto kot oni.|- Vejo, da ti veš številko.

649
00:59:03,840 --> 00:59:07,039
- Ubili mi bojo hèer,|èe mi ne poveš.- Nehaj

650
00:59:07,199 --> 00:59:09,039
Oèe!

651
00:59:09,119 --> 00:59:11,239
- Je to številka telefona?|- Ne.

652
00:59:11,360 --> 00:59:13,280
- Naslov? Raèun?|- Ne vem.

653
00:59:13,360 --> 00:59:15,239
To je raèun v banki.| Je to številka?

654
00:59:15,360 --> 00:59:17,000
- Ne.|- Je to mesto? Kaj je to?

655
00:59:20,639 --> 00:59:22,480
Kaj..

656
00:59:22,559 --> 00:59:26,119
- Kaj je narobe? Izgubili smo signal?|- Ne uredu je!

657
00:59:26,239 --> 00:59:30,280
Pusti ga na miru.

658
00:59:31,639 --> 00:59:33,719
Tvojega oèeta ni veè.

659
00:59:33,800 --> 00:59:38,719
Nobeden veè mu ne bo naredil niè žalega.

660
00:59:40,480 --> 00:59:43,800
Moja hèerka je še živa.

661
00:59:43,920 --> 00:59:47,199
Jessie je živa.

662
00:59:57,639 --> 00:59:59,719
Dr. Conrad?

663
01:00:01,960 --> 01:00:04,639
Bojim se.

664
01:00:17,039 --> 01:00:19,159
Vem.|Žal mi je.

665
01:00:19,280 --> 01:00:24,199
- Sranje.|- Uredu je. Uredu je.

666
01:00:25,519 --> 01:00:27,360
- Elisabeth.|- Bom poizkusila.

667
01:00:27,480 --> 01:00:29,280
Uredu si.

668
01:00:41,960 --> 01:00:43,800
Dolgo je od zajtrkovala, kajne?

669
01:00:45,559 --> 01:00:49,159
- Aha.|- Želim si Cheeseburger.

670
01:00:53,239 --> 01:00:56,400
- Šepetaj ljubim te.

671
01:00:58,320 --> 01:01:01,800
- Ptice pojejo-

672
01:01:01,920 --> 01:01:05,760
Najboljši puran. Bodi pazljiv.|Dal te bom zraven v peèico.

673
01:01:08,880 --> 01:01:12,079
- Rada te imam oèka.|- Nasmej se srèek.

674
01:01:33,679 --> 01:01:38,199
- Kaj je to?|- To je inekcija...

675
01:01:38,280 --> 01:01:41,119
z 500 miligramov sodium Amytalija.

676
01:01:41,239 --> 01:01:43,599
Kaj praviš,|500 miligramov?

677
01:01:43,719 --> 01:01:46,719
Zakaj ji ne zliješ steklenico viskija|v grlo ali potisneš puške v usta?

678
01:01:46,880 --> 01:01:50,400
Poglej. Dogodek je verjetno|takoj pod površino.

679
01:01:50,519 --> 01:01:54,199
- Morala bi lepo odreagirati|na Amytal, pa sem..

680
01:02:03,760 --> 01:02:05,480
Oglasi se.

681
01:02:14,039 --> 01:02:16,679
Ti se oglasi na telefon.

682
01:02:22,000 --> 01:02:24,440
Povej jim, da je vse uredu..

683
01:02:24,599 --> 01:02:26,760
... in, da preideš|na naèrt "B."

684
01:02:29,079 --> 01:02:33,599
Vse je uredu,|preidimo na naèrt "B."

685
01:02:33,719 --> 01:02:35,639
To je droga.

686
01:02:37,440 --> 01:02:41,239
Vse si vedel o številkah|in podtaknil si mi, Louis.

687
01:02:41,360 --> 01:02:43,360
- Prisežem pri Bogu...|- Povej mi zakaj.

688
01:02:43,480 --> 01:02:47,400
- drugaèe ti zarinem tole.- Ugrabil mi je punco!|Saro ima za talca!

689
01:02:47,519 --> 01:02:49,599
Ubil jo bo, èe ne|dobi te številke.

690
01:02:49,719 --> 01:02:51,639
- Tvojo punco, Louis?|- Aha.

691
01:02:51,760 --> 01:02:55,079
- Pa ugrabil je tudi mojo hèerko.

692
01:02:55,199 --> 01:02:58,880
- Ima mojo hèerko.|- Nathan, tega nisem vedel.

693
01:02:59,000 --> 01:03:02,599
Oprosti.|Nisem vedel.

694
01:03:02,719 --> 01:03:05,320
Moraš mu dobiti to številko.|Pa bo odšel.

695
01:03:05,440 --> 01:03:07,079
- Tako je enostavno.|- Tako je enostavno.

696
01:03:07,199 --> 01:03:10,199
Dr. Sachs? Dr. Sachs?

697
01:03:10,280 --> 01:03:13,880
- Da?|- Išèe vas policaj.

698
01:03:13,960 --> 01:03:18,039
- Policaj? Kakšen?|- Ne vem.

699
01:03:18,119 --> 01:03:19,960
- Kaj pa on hoèe?|- Ona.

700
01:03:20,039 --> 01:03:22,119
Ni povedala, vendar|vas èaka v pisarni.

701
01:03:22,239 --> 01:03:24,920
OK.

702
01:03:25,039 --> 01:03:27,159
Povej ji, da |takoj pridem.

703
01:03:27,320 --> 01:03:29,159
OK.

704
01:03:31,079 --> 01:03:33,559
Rekel je brez policije!|Rekel je absolutno brez policije.

705
01:03:33,679 --> 01:03:36,280
Kaj moraš narediti.|Moraš v svojo pisarno.

706
01:03:36,400 --> 01:03:38,239
- Moraš biti uredu.|-Toda kaj..

707
01:03:38,320 --> 01:03:41,039
In, spravi jo od tukaj.

708
01:03:57,440 --> 01:04:00,360
Èe ga ne dobimo|do 4:30, preidemo na plan "B".

709
01:04:24,760 --> 01:04:26,840
Kaj je to?

710
01:04:41,280 --> 01:04:43,840
Kikirikijevo maslo in džem.|Kakšen džem?

711
01:04:48,679 --> 01:04:50,559
Zdravo.

712
01:04:50,639 --> 01:04:54,760
- Jaz sem Louis Sachs.|- Zdravo. Detektiv cassidy.

713
01:04:56,079 --> 01:04:57,920
- Zdravo.|- Zdravo.

714
01:04:59,199 --> 01:05:01,119
Lepa je.|Je to tvoja hèerka?

715
01:05:01,280 --> 01:05:05,920
To? Ne. Ni moja hèerka.|Kaj želiš detektiv?

716
01:05:06,000 --> 01:05:08,440
- Tu sem zaradi ene ženske.|- Kaj je z njo?

717
01:05:08,559 --> 01:05:12,119
- Jo ne poznate?|- Ne.

718
01:05:24,320 --> 01:05:27,800
Delala je v bolnici 5 mesecev.|Tukaj je bila pripravnica.

719
01:05:27,880 --> 01:05:31,639
Res? Imamo veliko pripravnikov|To lahko potrdim

720
01:05:31,760 --> 01:05:33,920
Delala je v delu,|ki ga nadzirate vi, Dr. Sacha.

721
01:05:34,079 --> 01:05:36,519
- Je delala?|- Mm-hmm.

722
01:05:36,639 --> 01:05:39,960
To je èudno, ker bi v tem primeru|moral vedeti kdo je, a ni tako.

723
01:05:40,119 --> 01:05:43,840
- Torej je pomota.|- Kdaj ste zadnjiè videli Saro?

724
01:05:43,960 --> 01:05:48,360
Detektiv, rekel sem vam|in ponovno vam reèem, da

725
01:05:48,480 --> 01:05:52,320
ne vem kdo je to.

726
01:05:59,559 --> 01:06:01,360
Kam gremo?

727
01:06:02,480 --> 01:06:05,119
Imate odvetnika, sir?

728
01:06:05,280 --> 01:06:07,480
- Kaj?|- Ali imate odvetnika?

729
01:06:07,599 --> 01:06:09,960
- O èem govorite...|- Ne poznate Sare, je tako?

730
01:06:10,079 --> 01:06:12,800
Ne ne poznam Sare. Toda,|zakaj mi omenjate odvetnika?

731
01:06:12,920 --> 01:06:15,360
Teden dni nazaj,|v Central Parku, z vama.

732
01:06:15,480 --> 01:06:18,840
Vse je povedala Vanessi.|Poznate Vanesso, kajne? Ona vas pozna.

733
01:06:18,960 --> 01:06:21,199
- Tudi Vanesse ne poznam.|- Dr. Sachs

734
01:06:21,280 --> 01:06:23,800
- Povedala vam bom vaše pravice.|- Moje pravice?

735
01:06:23,880 --> 01:06:25,320
- Toda najprej..| Kaj sem naredil?

736
01:06:25,440 --> 01:06:28,639
- Naredite mi uslugo.|- OK.

737
01:06:28,760 --> 01:06:33,159
Zadnji vikend, z vama,|ob fontani v Central Parku.

738
01:06:33,280 --> 01:06:36,840
To ste vi slikali|in to je sedaj ona.

739
01:06:37,000 --> 01:06:40,519
To ste vi slikali. To sem jaz.|Kdo je bil boljši, jaz ali vi?

740
01:06:40,639 --> 01:06:44,079
- To ni Sara.- To je Sara.|To je sara leži v mrtvašnici.

741
01:06:44,159 --> 01:06:47,320
- Ne, to ni...|.Delam na ubojih, Dr. Sachs. To je Sara.

742
01:06:49,360 --> 01:06:51,199
Mrtvašnica?

743
01:06:58,719 --> 01:07:01,079
To je pomota, to ne more biti|Sara, ni bil tak dogovor.

744
01:07:01,159 --> 01:07:03,800
- Ni bil tak dogovor?|- Ni tak dogovor.

745
01:07:03,880 --> 01:07:06,719
OK. Zakaj mi ne poveste|kakšen je ta jebeni odgovor?

746
01:07:06,800 --> 01:07:08,920
Kdo je del dogovora?|Je on del dogovora?

747
01:07:09,039 --> 01:07:10,719
Kaj pa on? Ali on? Ali on?

748
01:07:10,719 --> 01:07:12,119
Kaj pa on? Ali on? Ali on?

749
01:07:12,239 --> 01:07:14,199
Povejte mi,kdo je del dogovora!|Zakaj mi ne poveste?

750
01:07:14,320 --> 01:07:16,960
- Rekel je, da imava èasa|do danes do 5:00! - Kdo to "imava"?

751
01:07:17,079 --> 01:07:20,239
- Pomeni, da je to pomota!|- To ni pomota. Kdo je to "imava"?

752
01:07:20,320 --> 01:07:22,880
Tako smo blizu, da potrebujemo|samo še pol ure...

753
01:07:22,960 --> 01:07:25,800
Dr. Sachs, kdo je to midva?|- To n i Sara!

754
01:07:25,920 --> 01:07:30,920
Zakaj ne nehate zapravljati mojega|èasa in mi poveste kdo je to midva?

755
01:07:31,079 --> 01:07:32,599
Hej.|Imate radi country glasbo?

756
01:07:32,599 --> 01:07:33,480
Hej.|Imate radi country glasbo?

757
01:07:33,599 --> 01:07:35,159
Mmhmm.

758
01:07:42,320 --> 01:07:46,760
Nizek pritisk v Virginiji|in postaja vse nižji.

759
01:08:15,159 --> 01:08:17,439
Kaj sem rekel o hrupu?

760
01:08:21,279 --> 01:08:24,159
Oèetova pametna deklica, kajne?

761
01:08:24,279 --> 01:08:27,399
Bolje, das upaš,|da tvoja mama ni slišala.

762
01:08:27,520 --> 01:08:30,239
Daj na cel ekran.

763
01:08:34,800 --> 01:08:36,960
Bližje.

764
01:08:55,680 --> 01:08:59,359
- Slišala je.|- Kako veš?

765
01:09:00,720 --> 01:09:02,720
Prenehala je dihati.

766
01:09:28,800 --> 01:09:31,319
Kako lahko pomagam,doktor?

767
01:09:31,439 --> 01:09:34,239
Arnie, rabim uslugo.

768
01:09:34,319 --> 01:09:37,359
Vzameš Burrowsa na pohajkovanje?

769
01:09:41,119 --> 01:09:43,119
Tukaj smo. Pripelji jo!

770
01:09:43,239 --> 01:09:46,359
Mama, Oèe, gor sem!|Mama!

771
01:09:46,439 --> 01:09:49,439
Mama! Mama!

772
01:09:51,319 --> 01:09:55,399
Pustite me od tukaj!

773
01:09:58,800 --> 01:10:00,640
Pazi nanjo.

774
01:10:01,760 --> 01:10:03,800
Odpreti mi moraš vrata.

775
01:10:03,920 --> 01:10:05,479
Po èigavem dovoljenju?

776
01:10:05,600 --> 01:10:08,840
To je med nama.

777
01:10:08,960 --> 01:10:12,439
Razumem, zato se to mesto imenuje|norišnica, doktor.

778
01:10:12,560 --> 01:10:16,479
Ker bi moral biti neumen,|da bi vas pustil, da naredite to.

779
01:10:18,000 --> 01:10:21,640
OK. Veš moral sem te vprašati.

780
01:10:25,520 --> 01:10:28,960
Uredu je, Arnie.|To je samo Versed.

781
01:10:29,079 --> 01:10:33,800
Uredu je. Uredu.|Za eno uro boš dober.

782
01:11:15,000 --> 01:11:18,560
Dr. Conrad?|Dr. Conrad!

783
01:11:19,880 --> 01:11:21,720
Doktor..

784
01:11:45,439 --> 01:11:47,840
Oprostite!

785
01:11:47,960 --> 01:11:49,760
Oprostite.

786
01:11:59,039 --> 01:12:02,560
Primer nevarnosti.|Paznik napaden.

787
01:12:02,680 --> 01:12:05,439
Nekdo je udrl noter.|Ustanovimo  nujne procedure.

788
01:12:05,520 --> 01:12:07,479
Zapri glavni vhod.

789
01:12:10,359 --> 01:12:12,199
Oprosti.

790
01:12:14,319 --> 01:12:15,840
Gremo.

791
01:12:31,119 --> 01:12:33,640
Poglej na radarju.|Hartford.

792
01:12:33,760 --> 01:12:36,079
30 stopinj.

793
01:12:36,159 --> 01:12:39,399
- Osnovno, to je...|- Ne!

794
01:12:58,119 --> 01:13:01,239
Centralno opozorilo, zlati Land Rover je ravno|zapustil Bridgeview, gre k izhodu.

795
01:13:01,359 --> 01:13:04,479
- OK. Pojdimo.|- Voznik je Nathan Conrad,

796
01:13:04,600 --> 01:13:06,520
dela z vprašanji|v zvezi z umorom.

797
01:13:11,600 --> 01:13:15,079
- Naj se enote takoj javijo na rezidenco.

798
01:14:07,800 --> 01:14:10,479
O, Bog.

799
01:14:25,079 --> 01:14:27,239
- Aha.

800
01:14:27,359 --> 01:14:30,399
- Kaj imaš v mislih, Nathan?|- Izlet v naravo.

801
01:14:35,000 --> 01:14:38,039
- Poèakaj malo.

802
01:14:38,199 --> 01:14:40,079
Kam pelješ Jessie?

803
01:14:40,159 --> 01:14:42,560
Zakaj jo premikaš?|- Imaš 44 minut.

804
01:14:47,159 --> 01:14:49,119
Zakaj jo premikaš?

805
01:14:53,319 --> 01:14:55,800
Dal ti bom to številko.

806
01:14:55,880 --> 01:14:57,720
Samo niè ji ne naredi.

807
01:14:57,800 --> 01:15:00,800
43 minut.

808
01:15:11,640 --> 01:15:14,760
Dobili ste službo za nujne primere|New York City-a

809
01:15:14,880 --> 01:15:18,880
Prosimo poèakajte. Na vaš klic vam|bomo odgovorili po vrstnem redu prejetih klicev

810
01:15:22,800 --> 01:15:25,600
Kurba!

811
01:16:25,439 --> 01:16:27,920
- Si dobro?|- Aha.

812
01:16:43,439 --> 01:16:46,079
Ne!

813
01:16:49,920 --> 01:16:52,119
Tukaj se je zgodilo,|kajne,  Elisabeth?

814
01:16:52,239 --> 01:16:54,159
Ne.

815
01:16:56,399 --> 01:16:59,880
Ko sva odšla od hiše,|moj oèe in jaz..

816
01:17:02,319 --> 01:17:04,319
Mislim , da sva...

817
01:17:05,680 --> 01:17:07,119
Velik avto, temen.

818
01:17:10,600 --> 01:17:12,439
Nikdar nisem videla|oèeta tako prestrašenega.

819
01:17:12,520 --> 01:17:16,119
Prijel me je za roko.|Tekel je in tekel.

820
01:17:16,239 --> 01:17:18,359
Poizkušala sem ga dohitevati.

821
01:17:22,359 --> 01:17:24,680
Poizkušala sem|Uzel je...

822
01:17:26,880 --> 01:17:29,840
- Ah, zmogla boš.|- OK.

823
01:17:29,920 --> 01:17:31,640
Zmogla boš.|Pojdiva.

824
01:17:31,720 --> 01:17:33,920
Poizkušala sem ga dohitevati.

825
01:17:37,560 --> 01:17:39,359
Uredu je.

826
01:17:44,039 --> 01:17:46,520
Elisabeth.

827
01:17:46,600 --> 01:17:49,439
Bilo je veliko ljudi,

828
01:17:49,520 --> 01:17:53,600
toda moj oèe me je potegnil skozi.

829
01:17:53,720 --> 01:17:55,880
Pogledala sem nazaj.

830
01:17:57,239 --> 01:18:00,039
Bili so tako hitri.

831
01:18:00,159 --> 01:18:02,920
Ostali so za nami.

832
01:18:04,279 --> 01:18:07,800
Samo dva.|Enega smo izgubili.

833
01:18:09,800 --> 01:18:11,600
Oèe me je |odvedel zadaj.

834
01:18:24,800 --> 01:18:27,159
Nagovoril me je,|da se tam skrijem.

835
01:18:29,239 --> 01:18:31,359
OK, poslušaj me pazljivo.

836
01:18:31,439 --> 01:18:34,279
Ti in Mishka morata poèakati tukaj.|Tukaj, neglede na vse.

837
01:18:34,399 --> 01:18:36,159
Vse bo uredu.

838
01:18:36,279 --> 01:18:39,000
Poèakaj tu.

839
01:18:41,800 --> 01:18:46,359
Hej, Russel!|Kje si bil?

840
01:18:46,479 --> 01:18:49,399
Kaj je v torbi?|Kaj je v torbi?

841
01:18:49,479 --> 01:18:53,119
Videla sem oèetov obraz, ko je|poizkušal govoriti z njim.

842
01:18:54,399 --> 01:18:56,159
Torba.

843
01:18:56,239 --> 01:18:59,479
Niè ni v tej tobi!

844
01:19:00,760 --> 01:19:02,960
Kje je?|Kje je, Russel?

845
01:19:04,319 --> 01:19:06,920
Kaj se dogaja?

846
01:19:07,039 --> 01:19:08,840
Kje je?

847
01:19:08,960 --> 01:19:10,840
Elisabeth?

848
01:19:10,920 --> 01:19:13,800
- Ne verjamem|niti ene stvari!

849
01:19:16,439 --> 01:19:18,680
Elisabeth, kaj vidiš?

850
01:19:18,760 --> 01:19:20,640
Kje je?

851
01:19:20,760 --> 01:19:23,600
Tisti v rdeèi obleki, ga|je brcal in brcal.

852
01:19:23,760 --> 01:19:28,000
Sprašujejo ga,"Kje je?|Kje je? Povej mi kje je!"

853
01:19:28,079 --> 01:19:30,319
Vzdignite me!|Povedal vam bom kje je!

854
01:19:30,399 --> 01:19:33,119
Elisabeth.

855
01:19:33,199 --> 01:19:36,159
Jezus. Pomagaj mi,|da ustanem.

856
01:19:36,279 --> 01:19:39,359
Vsi so gledali. Samo|gledali so, a nobeden ni hotel pomagati.

857
01:19:39,479 --> 01:19:42,600
Nobeden ni hotel pomagati.|Nobeden.

858
01:19:42,720 --> 01:19:46,880
Vsi so gledali,|a nobeden ni hotel pomagati!

859
01:19:55,920 --> 01:19:57,800
Elisabeth, kaj|je hotel ta èlovek?

860
01:19:59,600 --> 01:20:01,520
- Kaj je hotel?|- Skoraj ga dosežem.

861
01:20:01,680 --> 01:20:03,560
Elisabeth!

862
01:20:04,720 --> 01:20:08,560
Oèe!|Ne! Oèe!

863
01:20:11,600 --> 01:20:13,920
Obrni se!|Roke gor! 

864
01:20:18,119 --> 01:20:20,600
Na kolena!|Takoj!

865
01:20:20,680 --> 01:20:22,840
Kaj je hotel|ta èlovek, Elisabeth?

866
01:20:22,920 --> 01:20:25,640
Je hotel številko?

867
01:20:27,359 --> 01:20:30,840
Elisabeth, moram vedeti,|kaj je hotel.

868
01:20:31,000 --> 01:20:33,479
Želi Mishka.|Mojo lutko.

869
01:20:33,600 --> 01:20:37,760
- Kje je Mishka?|- Pazi na to. Velja, srèek?

870
01:21:12,399 --> 01:21:14,840
- Aha.|- To je blizu.

871
01:21:14,960 --> 01:21:17,239
Dobro.|Imam tisto kar hoèeš.

872
01:21:17,319 --> 01:21:19,880
Dobro.|Poslušam.

873
01:21:20,000 --> 01:21:22,760
Odloèil sem..

874
01:21:22,880 --> 01:21:25,039
- Odloèil sem se,|da ti dam številko.- Ni èasa.

875
01:21:26,760 --> 01:21:29,119
- Nimaš izbire.|- Ponovno boš hraber, Nathan.

876
01:21:29,239 --> 01:21:32,319
Tako boš najlažje ubil|svojo hèerko.

877
01:21:32,439 --> 01:21:36,159
Poleg tega boš zgrešil mejo,|ki je manj kot 3 minute proè.

878
01:21:36,279 --> 01:21:38,880
Prvo pravilo:|Ni veè èasa.

879
01:21:38,960 --> 01:21:41,119
- Kaj?|- Slišal si me.

880
01:21:41,239 --> 01:21:44,960
- Najdemo se tam.|- Kje?

881
01:21:45,079 --> 01:21:49,359
Mislim, da veš. Drugo pravilo:|takoj hoèem hèerko.

882
01:21:51,039 --> 01:21:53,640
Me slišiš? Takoj|hoèem govoriti z njo!

883
01:21:57,880 --> 01:22:00,279
- Oèka?|- Srèek si dobro?

884
01:22:00,359 --> 01:22:02,760
Aha. Oèka,|prosim pridi takoj po mene.

885
01:22:02,880 --> 01:22:05,720
Pridem srèek.

886
01:22:07,840 --> 01:22:10,399
- Še nekaj?|- Tretje pravilo:

887
01:22:10,520 --> 01:22:12,079
Niè veè telefona.

888
01:22:20,000 --> 01:22:23,800
Imam nujen primer.|Vrnil ti bom.

889
01:22:23,880 --> 01:22:26,279
- Vrnil ti bom.

890
01:22:56,880 --> 01:22:59,960
- Aggie?|- Je živa?

891
01:23:00,079 --> 01:23:02,600
- Uredu je.|- Kje je?

892
01:23:02,720 --> 01:23:07,399
Aggie, poslušaj me..|Kaj je to?

893
01:23:07,520 --> 01:23:11,720
Si poklicala policijo?|Aggie? Aggie?

894
01:23:11,840 --> 01:23:14,920
Ne. toda nekdo je.

895
01:23:15,039 --> 01:23:16,800
Ali vejo,|kaj se dogaja?

896
01:23:16,920 --> 01:23:18,640
Ne še.

897
01:23:18,720 --> 01:23:21,920
- Poslušaj.|- Tu sem.

898
01:23:22,000 --> 01:23:23,800
Samo pripelji jo.

899
01:24:54,880 --> 01:24:56,880
Hej!|Kaj delaš tam dol?

900
01:24:56,960 --> 01:24:59,279
To je moj èoln.|Kam greš? Hej!

901
01:24:59,359 --> 01:25:01,399
- Hej, kreten!|- to je moj èoln!

902
01:26:53,560 --> 01:26:56,600
Dr. Conrad.

903
01:26:58,640 --> 01:27:00,880
Zelo ste požrtvovalni.

904
01:27:03,760 --> 01:27:05,880
Želim jo videti.

905
01:27:07,479 --> 01:27:09,640
Takoj jo želim videti.

906
01:27:11,000 --> 01:27:13,159
Hudo mesto za|poèitnice, kajne?

907
01:27:18,279 --> 01:27:20,359
Zdravo, Elisabeth.

908
01:27:22,439 --> 01:27:26,560
Zadnjih 10 let sem vsak dan mislil nate.|Stavim, da si tudi ti na mene.

909
01:27:29,600 --> 01:27:32,920
Vem, da si  dal veliko skozi. Tudi jaz.

910
01:27:35,560 --> 01:27:37,439
Tvoj oèe se nama je|izneveril.

911
01:27:42,000 --> 01:27:44,840
- Kje  je hèerka?|- Pripeljal si jo ,ker ti ni dala številke.

912
01:27:44,960 --> 01:27:46,920
- Kje jo imaš?|- Noèe ti jo dati.

913
01:27:47,039 --> 01:27:48,920
- Takoj hoèem videti Jessie.|- Kje je moja številka?

914
01:27:49,000 --> 01:27:51,079
Nièesar ne dobiš, dokler|ne vidim...

915
01:27:53,439 --> 01:27:56,760
Govorili smo|o hrabrosti.

916
01:28:01,439 --> 01:28:03,000
To ne pomeni niè.

917
01:28:06,880 --> 01:28:08,960
Moraš vedeti,|kako se to uporablja.

918
01:28:15,319 --> 01:28:17,880
Hoèem videti hèerko.

919
01:28:19,439 --> 01:28:21,560
Mislim, da si zaslužiš.

920
01:28:21,640 --> 01:28:24,279
- Max!|- Oèe?

921
01:28:24,359 --> 01:28:26,800
Jessie?

922
01:28:26,920 --> 01:28:29,600
- Oèka!|- Jessie! Vse je uredu srèek.

923
01:28:29,720 --> 01:28:32,079
Vse bo dobro|Vse bo uredu.

924
01:28:33,560 --> 01:28:36,159
Uganil si, da je številka vrezana.|Zelo dobro.

925
01:28:36,239 --> 01:28:38,039
Kaj sedaj?

926
01:28:39,640 --> 01:28:41,439
Dokonèal bom delo.

927
01:28:48,880 --> 01:28:50,680
Gremo, Nathan.|Na stopnice.

928
01:29:08,439 --> 01:29:10,840
Tja, zraven stola.

929
01:29:10,960 --> 01:29:13,640
In Elisabeth.|Ne ona.

930
01:29:13,760 --> 01:29:16,439
Peljite jo ven.

931
01:29:16,520 --> 01:29:18,840
- Oèe?|- Jessie.

932
01:29:18,920 --> 01:29:21,279
Vse bo uredu srèek.

933
01:29:21,399 --> 01:29:23,520
Vse bo uredu.

934
01:29:23,640 --> 01:29:26,239
Sedaj. Da vidimo, kaj pomeni|200 dolarjev na uro.

935
01:29:42,279 --> 01:29:46,600
Uslužbenec Peterson, dobro opravljeno.|Našli ste moj avto. Kje je?

936
01:29:46,720 --> 01:29:48,840
Tukaj je.

937
01:29:48,960 --> 01:29:50,880
- OK, kje je moj èlovek?|- Pa...

938
01:29:51,000 --> 01:29:53,119
prebil se je skozi ograjo|na pristanišèu,

939
01:29:53,239 --> 01:29:55,560
nato je dvignil èoln od nekoga.

940
01:29:55,680 --> 01:29:57,399
- Èoln?|- Aha. On in neko dekle.

941
01:29:57,479 --> 01:30:00,800
- Sliši se èudno, a?|- Èoln v kateri smeri?

942
01:30:00,920 --> 01:30:04,600
- To je problem Obalne straže.|- Ni.

943
01:30:04,720 --> 01:30:08,439
To je moj problem.In tvoj.|Kaj je tam?

944
01:30:16,600 --> 01:30:19,840
- Od kje se sliši glasba,|Elisabeth? - Iz radia.

945
01:30:19,960 --> 01:30:21,760
- Iz radia?

946
01:30:23,239 --> 01:30:26,399
- Kje?|- Igra na èolnu.

947
01:30:29,479 --> 01:30:32,119
Na èolnu,|s katerim si ti prišla?

948
01:30:32,199 --> 01:30:34,039
Aha.

949
01:30:35,840 --> 01:30:38,399
Bilo je hladno in mokro.

950
01:30:38,560 --> 01:30:42,479
- Pekle so me oèi.

951
01:30:42,560 --> 01:30:44,960
Vendar sem bila z oèetom.

952
01:30:45,119 --> 01:30:47,640
Kako si vedela|kdo je tvoj oèe?

953
01:30:48,680 --> 01:30:51,319
Dali so mu številko.

954
01:30:52,680 --> 01:30:55,680
Kje je bila ta številka?

955
01:30:58,039 --> 01:31:00,199
Na njegovi škatli.

956
01:31:00,319 --> 01:31:03,960
Napisali so številko|na vrh njegovega zaboja.

957
01:31:07,600 --> 01:31:09,479
Poizkušala sem ga odpreti,|toda zaskoèili so se mi prsti.

958
01:31:11,840 --> 01:31:13,640
Nisem ga mogla vzdigniti.|Bila je pretežka.

959
01:31:14,960 --> 01:31:16,920
Nisem mogla dati|Mishka noter.

960
01:31:18,479 --> 01:31:21,199
Bolje je ,|da ti laže, Nathan.

961
01:31:21,279 --> 01:31:25,359
Kam je šla Mishka?|Kaj se je zgodilo z Mishkom?

962
01:31:25,439 --> 01:31:28,760
Videli so me..|Videli so me.

963
01:31:28,840 --> 01:31:31,439
- Kdo te je videl?|- Ljudje.

964
01:31:31,520 --> 01:31:33,479
Ljudje z glasbo.

965
01:31:33,600 --> 01:31:36,520
Delali so.|Rekli so , da imam modre ustnice.

966
01:31:36,640 --> 01:31:38,560
Dali so mi odejo.

967
01:31:41,600 --> 01:31:44,039
Rekla sem,|da je moj oèe notri

968
01:31:44,159 --> 01:31:48,319
in hotela sem da jo|dam zraven njega.

969
01:31:48,399 --> 01:31:50,760
Morala sem dati|Mishka v zaboj.

970
01:31:50,880 --> 01:31:52,920
Rekla sem jim.

971
01:31:57,479 --> 01:32:00,239
Kaj so naredili?

972
01:32:04,520 --> 01:32:07,319
Pomagali so mi.

973
01:32:07,399 --> 01:32:09,720
Oni...

974
01:32:13,920 --> 01:32:15,600
Oni...

975
01:32:15,720 --> 01:32:18,600
..so mi pomagali,|da dam Mishka...

976
01:32:18,720 --> 01:32:20,680
...v zaboj z njim.

977
01:32:20,800 --> 01:32:22,760
Pustili so me,|da ostanem z njim...

978
01:32:25,119 --> 01:32:27,640
Dokler..

979
01:32:27,720 --> 01:32:30,319
Dokler..

980
01:32:41,439 --> 01:32:43,319
Dokler..

981
01:32:43,439 --> 01:32:46,199
Dokler..

982
01:33:11,359 --> 01:33:13,760
Kaj misliš, da se bo zgodilo,|ko to izkoplješ?

983
01:33:13,880 --> 01:33:17,279
Ubil bom tebe|in tvojo dekle.

984
01:33:17,439 --> 01:33:19,319
Dopade se ti.|To vidim.

985
01:33:21,119 --> 01:33:25,399
Ko boš konèal z nama,|bo on s tabo.

986
01:33:25,520 --> 01:33:27,640
Samo hodi.

987
01:34:16,199 --> 01:34:20,279
ta èoln je za potovanja,ne za dirke.

988
01:34:20,399 --> 01:34:22,399
Kot sem rekla,|policijske stvari.

989
01:34:22,560 --> 01:34:25,039
Naredite mi uslugo, kapitan Bligh.|Poženite prekleti èoln.

990
01:34:44,640 --> 01:34:47,600
Dajmo, Max.|Odpri ga.

991
01:35:13,000 --> 01:35:14,680
Privedi jo!

992
01:35:17,720 --> 01:35:20,159
Sedi. Sedi!

993
01:35:20,279 --> 01:35:23,119
Oèe! Pusti me!

994
01:35:24,640 --> 01:35:27,520
Ustrelil te bom v koleno.

995
01:35:27,600 --> 01:35:29,720
Tedaj mi boš dal pravo številko.

996
01:35:29,840 --> 01:35:31,680
Ne!

997
01:35:39,479 --> 01:35:41,760
Pojdi dol!

998
01:35:44,640 --> 01:35:46,600
Pojdi dol!

999
01:35:46,720 --> 01:35:48,840
Sedi!

1000
01:35:48,960 --> 01:35:52,520
Ubil te bom! Pozabi prekleto številko.|Pozdravi mi svojega oèeta.

1001
01:35:52,600 --> 01:35:54,159
- Dala ti ga je!|- Niè mi ni dala.

1002
01:35:54,239 --> 01:35:56,479
- Obrnila ga je!|- Niè mi ni dala! Tiho!

1003
01:35:56,640 --> 01:35:59,279
- Obrnila je sliko v mislih!- Kurba lažnjiva!

1004
01:35:59,399 --> 01:36:01,560
Nepravilna spoznanja.

1005
01:36:01,680 --> 01:36:05,079
Obrnila je smeri

1006
01:36:05,199 --> 01:36:07,319
Poglej. poglej.

1007
01:36:09,800 --> 01:36:12,239
Poglej ga v ogledalu.

1008
01:36:22,560 --> 01:36:26,399
Veš kaj se zgodi,|èe so to neumnosti?

1009
01:36:36,520 --> 01:36:39,640
Centrala, tukaj detektiv Cassidy|iz oddelka Manhattan za uboje.

1010
01:36:39,760 --> 01:36:42,439
Streli na severovzhodni|obali otoka Hart.

1011
01:36:42,560 --> 01:36:45,119
Sem na cesti in rabim pristanišèe in letalstvo.

1012
01:37:39,520 --> 01:37:42,399
10 let mojega življenja...

1013
01:37:42,479 --> 01:37:44,600
Kupljeno in preplaèano.

1014
01:37:52,840 --> 01:37:54,960
Pozanimaj se.

1015
01:38:09,920 --> 01:38:11,159
Auu, auu.

1016
01:38:11,239 --> 01:38:13,880
Ubil te bom!

1017
01:38:40,560 --> 01:38:42,000
Oh!

1018
01:39:02,359 --> 01:39:04,399
Agh!

1019
01:39:35,800 --> 01:39:38,359
Nisi kot jaz,|Nathan.

1020
01:39:38,439 --> 01:39:40,880
Jaz bi ubil èloveka,|ki bi mi ugrabil hèerko.

1021
01:39:43,479 --> 01:39:46,000
Policija! Stoj!

1022
01:39:49,079 --> 01:39:53,319
Odvrzi orožje!|Odvrzi orožje!

1023
01:39:53,439 --> 01:39:55,279
Gremo.

1024
01:40:26,079 --> 01:40:27,840
Ne vem niti tvojega imena.

1025
01:40:30,520 --> 01:40:32,560
Patrick.

1026
01:40:32,640 --> 01:40:34,319
Patrick.

1027
01:40:35,960 --> 01:40:39,960
Si preprièan...|da nisem kot ti?

1028
01:40:43,399 --> 01:40:46,680
- Si preprièan?

1029
01:40:55,680 --> 01:40:58,720
Ali je bilo resnièno vredno?

1030
01:40:58,840 --> 01:41:00,960
Kaj?

1031
01:41:02,560 --> 01:41:04,720
Tvojega življenja.

1032
01:41:04,800 --> 01:41:06,399
Absolutno.

1033
01:41:08,279 --> 01:41:09,840
To je moje

1034
01:41:13,399 --> 01:41:15,199
Torej ga dobiš.

1035
01:41:17,760 --> 01:41:20,159
Vzemi ga!

1036
01:43:28,520 --> 01:43:31,319
Takoj se vrnem.

1037
01:43:37,279 --> 01:43:40,079
- Kako si?|- Bilo je že bolje.

1038
01:43:43,520 --> 01:43:45,399
Hvala.

1039
01:44:16,600 --> 01:44:18,840
Pojdimo.

1040
01:44:24,000 --> 01:44:28,000
Prevedel:  Tomaž Štravs

